(4:105) إنا أنزلنا إليك الكتب بالحق لتحكم بين الناس بما أريك الله ولا تكن
للخائنين خصيما
[4:105]
ما کتاب آسماني را، بحق، بر تو نازل کرده ايم،
تا ميان مردم به موجب آنچه خدا به تو نشان داده است، حکم کني.
تو از خيانتكاران جانبداري نكن.
(2:213)
كان الناس أمة وحدة فبعث الله النبين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتب بالحق
ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما
جاءتهم البينت بغيا بينهم فهدى الله الذين ءامنوا لما اختلفوا فيه من الحق
بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صرط مستقيم
[2:213]
هنگامي که خدا پيامبران را به عنوان مژده دهنده و هشداردهنده فرستاد، مردم يک
امت واحد بودند.
او به آنان کتاب آسماني را که حاوي حقيقت بود، نازل کرد
تا ميان مردم در اختلافاتشان قضاوت کند.
شگفتا، آنان که
کتاب
آسماني
دريافت كردند، كسانى بودند كه با وجود مدارک واضح و روشنى كه به آنها داده شد،
هر کتاب آسماني جديدي را تکذيب کردند. اين ناشي از حسادت آنهاست. خدا به خواست
خود، کساني را که ايمان دارند به سوي آن حقيقتي که سايرين در آن اختلاف دارند،
هدايت مي نمايد. هر کس که بخواهد، خدا او را در راه راست هدايت مي کند.
(5:43) وكيف يحكمونك وعندهم التورية فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما
أولئك بالمؤمنين
[5:43] چرا از تو مي خواهند تا در ميانشان قضاوت کني و حال آنکه تورات نزد
آنهاست و قانون خدا در آن آمده است و خودشان تصميم گرفتند که آن را ناديده
بگيرند؟ آنها مؤمن نيستند.
(5:44)
إنا أنزلنا التورية فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربنيون والأحبار بما استحفظوا من كتب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا
الناس واخشون ولا تشتروا بءايتي ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك
هم الكفرون
[5:44] ما تورات را نازل كرده ايم، که در آن هدايت و نور است. پيامبران يهود و
نيز خاخام ها و کشيش ها بر طبق آنچه در کتاب خدا به آنها ديکته شده بود و بر آن
شاهد بودند، حکم مي کردند. بنابراين، انسان ها را ارج ننهيد، بلکه هيبت و حرمت
مرا ارج نهيد. و آيات مرا به بهاي ناچيز معامله نکنيد.
کساني که بر طبق آيات خدا حکم نمي کنند، کافر هستند.
(5:45) وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن
بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما
أنزل الله فأولئك هم الظلمون
[5:45] و در آن براي آنها مقرر کرديم که: جان در برابر جان، چشم در برابر چشم،
بيني در برابر بيني، گوش در برابر گوش، دندان در برابر دندان و در برابر هر
لطمه اي لطمه اي معادل آن. اگر کسي به عنوان صدقه از حق خود صرف نظر کند، کفاره
اي براي گناهان او خواهد بود.
کساني که بر ظبق آيات خدا حکم نمي کنند، ظالم هستند.
(5:47) وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك
هم الفسقون
[5:47] اهل انجيل بايد بر طبق آياتي كه خدا در آن فرستاده است، حكم كنند.
كساني كه بر طبق آيات خدا حكم نمي كنند، ستمکار هستند.
(5:48)
وأنزلنا إليك الكتب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتب ومهيمنا عليه فاحكم
بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة
ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم أمة وحدة ولكن ليبلوكم في ما ءاتيكم فاستبقوا
الخيرت إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
[5:48] سپس ما اين كتاب آسماني را به حقيقت بر تو نازل كرديم، كه كتاب هاي
آسماني پيشين را تصديق مي كند و جايگزين آنهاست.
تو در ميان آنها بر طبق آيات خدا حكم كن
و از خواسته هايشان چنانچه برخلاف حقيقتي است كه بر تو آمده است، پيروي نكن. ما
براي هر يك از شما قوانيني مقرر كرده ايم و آداب و رسوم متفاوت. اگر خدا مي
خواست، مي توانست شما را يك امت واحد قرار دهد، ولي او اين چنين از طريق آياتي
كه به هر يك از شما داده است، شما را امتحان مي كند. بايد در پرهيزكاري رقابت
كنيد. سرنوشت نهايي شما- همگي شما- به سوي خداست. سپس، او شما را از آنچه
اختلاف کرده بوديد، آگاه خواهد كرد.
(8)
قرآن را رها نکنید
فهرست
مطالب